(Ameblo) 「Tabi no Tochuu☆Juribou」03.04.16

さえちゃん10年間お疲れさまでした(^^)
Sae-chan, thank you for all the hard work in these 10 years.

image

大好きなさえちゃんを、大好きなSKEのメンバーとファンのみなさんと一緒にお見送りできて本当に良かったです!!
To watch the beloved Sae-chan with all the beloved members and fan made me really happy!!

さえちゃんの卒業ソング「旅の途中」は、自分の想いと重なります。
卒業コンサートでも、卒業公演でもしっかり感謝の気持ちが届くように歌いたいと思っていました。
Sae-chan’s graduation song “Tabi no Tochuu” is about pouring emotions. In her graduation concert and even in her graduation stage, I think she wanted to sing it so her strong emotions of gratefulness reaches the fans.

「もっと輝く場所を求めて
羽根広げ飛んできた君に教えられた」
“Taught by you to look for a more shining place and spread my wings to fly”

私にとってSKEで初めてできた先輩。
For me, she is my first senior in SKE48.

ずっと尊敬していたさえちゃんが来てくれて、すごく心強かったし、いろんなことを学びました。
The Sae-chan that I will always respect, coming into SKE was so reassuring, she taught us many things.

「自分とは何か?そう問いかけて
群れ離れたその勇気憧れていた」
“I admired the courage you had to separate yourself from the crowd and ask ‘What am I?'”

さえちゃんの意志の強さ、本当にかっこいいなぁと憧れていました。
Sae-chan’s strength is something I have always thought to be cool and admired.

さえちゃんの背中を近くで見たい。
I want to look at her back closely.

今のSKEを一緒にもっと盛り上げたい。
I want to light up SKE together with her.

48グループのために、私に今できること、やらなきゃいけないことはなんだろう?
What is the thing that I must do, can do for the 48 group?

たくさん考えて、SKE専任を決意しました。
After a lot of thinking, I decided to be full time in SKE.

「傷つくこともあったんだろう
それでもいつも微笑んでた」
“Lot of painful things have happened, still you always kept smiling.”

私が不安なときも、そのさえちゃんの笑顔に支えられました。
Even during the time I was anxious, Sae-chan’s smile supported me.

大切なメンバーたちの卒業
When precious members graduated.

その時も、隣にさえちゃんがいてくれたから私は、安心してここにいることができました。
I am still here because at those time Sae-chan was next to me.

さえちゃんがSKEに来てくれて、
本当にありがとう。という気持ちでいっぱいです!!
Thank you for coming to SKE. I have so many feelings such as that!!

image

今度は、そんなさえちゃんの卒業。。。
This time, its that Sae-chan’s graduation…

正直、寂しいし不安です。。。
Honestly, I am sad and at an unease…

また、雨が降ってしまいました。
Again, the rain has fallen.

「夜空の星たちと
晴れ渡る明日の準備をしている」
“Together with the night sky I am ready to prepare for a clear day tomorrow”

私は、星のように輝いているメンバーたちを夜空の中照らせる月になれても、
I could be the moon that shines at the night sky for the sake of members to shine like stars,

晴れ渡らせる太陽にはなれません。
But I cannot be the sun that brings a clear sky.

どんなときでも、私たちに太陽のようにあたたかい愛をくださったのは、ファンのみなさんです。
But no matter what time, we have fans who will give us the warm love like the sun.

本当に、ありがとうございます!!
Really, thank you!!

これからも、よろしくお願いします!!
From here on too, please continue supporting us!!

image

まだまだ旅の途中です。。。
Still continuing on the journey….


 

Posted in All Posts, Ameblo, English Translation.

Leave a Reply

Your email address will not be published.