(EN) [Blog] Matsui Jurina Official Blog – 2015.05.21 「Preliminary result☆Jyuritan」

201505210005

「Preliminary result ☆ Jyuritan」

こんばんは!!
Good Evening!!

今日は、チームS公演でした(^^)
It was Team S stage performance today (^^)

やりきったよー☆
I did it ー☆

公演後に総選挙の速報発表があったので、ドキドキでした(>_<)
Since there was the preliminary result for sousenkyo after the stage performance, my heart was pounding (>_<)

結果は、4位!!
The result was, 4th place!!

たくさんの応援、ありがとうございます(^^)
Thank you very much for the huge amount of support (^^)

でもね、
But,

やっぱり悔しいです。
It is still regrettable.

自分は、まだまだなんだと実感しました。
I’ve come to realize that there is still much more to do with myself.

こんなに、悔しい気持ちになるなんて思ってなかったくらい悔しいです。
I did not think that I would be this frustrated is really frustrating.

今年は、本気で1位を目指しているからこそ悔しい気持ちになったんだと思います。
This year, I think it is because I’m truly aiming for first place that I had this feeling of frustration.

こうして、目標を素直に胸を張って言えるようになったのも皆さんのおかげです!!
In this way, it is thanks to everyone that I was able to say my goal frankly with my chest held high!!

ありがとうございます(^^)
Thank you very much (^^)

去年の総選挙の舞台で言った、
I’ve said on the stage of last year’s Sousenkyo,

「18歳で1位になります。」
“I will become first when I turned 18”

という言葉、実現させたいです。
I would like to make this statement become a reality.

皆さんからいただいた、
Because everyone is here,

まだまだいける。
We can still do it.

ここから1位目指そうね。
Let’s aim for first place from now on.

という言葉が私を前向きにしてくれました!!
It is such phrase that kept me moving forward.

最後まで、上を目指して突っ走りたいと思います。
Until the end, I would like to race towards the top.

応援よろしくお願いします!!
Please support me!!


English Translation : Ting @ JYURITALE

Original source : official blog

Posted in All Posts, English Translation, Official Blog.

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published.